陈宴不了解道上的规矩,便问道:
“那蜂房呢?”
意思是,他给我蜂房,这就不算我欠他的人情了?
克莱恩说道:
“蜂房是他付给你的雇佣金,你自己解决这件事已经换来了房子的使用权,也就得到了这笔雇佣金,这是生意。
往后,你用清白的身份,为他们那些有案底的人做脏事,对你来说损失是很大的,他们理所应当对你感恩,这是人情。
人情是人情,生意是生意,一码归一码。”
陈宴皱眉道:
“只要有个勉强看起来像样的说辞,讲得通实际上十分笼统的道义,这就是道上的规矩了?”
克莱恩诚然:
“他们就是这样的。”
内容未完,下一页继续阅读