“没错,先生。她们‘登门拜访’了——我不知道他们是怎么避开…”女人犹犹豫豫,似乎想找个合适的词来形容守在菲尔德老宅周围的仪式者,“那些…那些警探。”
她说。
“您也清楚,他们一直怀疑是我…是我…”
围在菲尔德宅周围的是监察局的警探。
正如伯恩斯所说。
他们一直怀疑她谋害了三任丈夫,出于监视,也出于某种目的的保护。虽然不比往日,也总是有几名警探守夜——而这伙人竟然能悄无声息地避开他们?
“仪式者。”
本作品由六九書吧整理上传~~
老雪莱咂咂嘴:“看来有仪式者盯上了您…恕我失礼,银纺锤邀请您做什么呢?”
伯恩斯吞吞吐吐:“她们…”
十分丢脸的答案。
内容未完,下一页继续阅读